태그 : 중갑重甲

아마추어 번역과 스타크래프트 2

스타2 번역시 고유명사 풀어쓰기의 문제 part 2.


일본어나 영어 번역을 할 때마다 항상 고민을 하는 부분이 있다.
"과연 내가 선택한 이 용어가 해당 단어의 의미에 근접해 있는가"이다.
최대한 직역을 없도록 노력을 해보지만, 나중에 살펴보면 자신도 모르는 사이에 직역을 해버린다거나 해당 상황에 따라서는 다른 의미로 사용이 되는 경우가 종종 발생하는 것이다. 대표적인 예로, 대략 5년 전에 일본어 단어에 미숙한 때였을 때 "

by 류가희 | 2009/07/04 03:48 | Game | 트랙백 | 덧글(4)

◀ 이전 페이지          다음 페이지 ▶